HIGH,因為你我都在。 HIGH (JAMES BLUNT)

kennethshun

doralala

momohung

lululuk

lailai88

avafung

tifcheetah

goshan

s9654505
 十七歲沒甚大志只會閒來爬格子只挑戰權貴不欺騙看官為了理想不會請槍在香港填鴨教育制度壓制下仍可殘喘詰人總婉轉有閒情寫幾個字非典型頹廢不喪志的青年而已。



RSS Feed


June 11,2008

Shiver




 


So I look in your direction,


我朝妳身處位置望去
But you pay me no attention, do you.


但你不加以注意 對吧
I know you don't listen to me.


你知你不會聽我半句
'cause you say you see straight through me, don't you.
皆因你說你在直視我 是嗎
On and from the moment I wake,


從我醒來一刻
To the moment I sleep,


以至熟睡之時
I'll be there by your side,


我會永伴你身
Just you try and stop me,


雖你嘗試阻止
I'll be waiting in line,


我會繼續等待
Just to see if you care.


待你何時注意

Did you want me to change?


你是否想我改變
well I change for good.


那我會改邪歸正
And I want you to know.


我並且想你知道
that you'll always get your way,


你經常自把自為
I wanted to say,


我只想老實說句

Don't you Shiver? Shiver, Shiver


你會否顫抖,顫抖


I'll always be waiting for you,


我會永遠等待你
So you know how much I need ya,


你該明瞭我的心意
But you never even see me, do you?
但你永遠不想見我 對嗎
And this is my final chance of getting you.


而且這將是最後機會接近你



 

June 08,2008

小說更新


手寫的小說終於完了。因為字數太多,將陸續上載。


 


 


節錄:


 


  夏娃再度利用其驚人速度和格鬥技巧展開新一輪攻勢。


 


  我連忙將長矛物歸原主,兩人同時上前迎撃。


 


我原先已消耗大量體力,而且有傷在身,行動較緩,但對夏娃的攻勢漸漸掌握。何況加入了一個絲毫無損的幫手從旁進行支援,偶爾作出攻擊,相互配合,完全不像剛合作的模樣,使夏娃左支右絀,本想分隔我們逐一撃破,卻不得逞。


 


我們左右夾撃,武器的長度佔了絕大的優勢,令其雙手無法接近我們,格鬥技可謂作廢了。如此一來,我們可算佔了上風。


 


「你倆倒是合作無間……」夏娃的襯衣上已有好幾處被我們挑破,仍一臉輕鬆的應付。「但我還是勸你們面對現實。即使你們貫穿了我身體,身體亦會自動復元。你們的體力也有用盡的時候。」


 


「哼!現實?這裡不過是一個惡夢而已!」


 


 


網址:http://www.novelasia.com/beta/novel/novel_view.php?novelid=44457



 

June 04,2008

會考隨筆:中國語文口試

  認識我的朋友一定知道,譚某平生沒甚麼專長,但講廢話可謂一絕。這次的口試,為了在會考時杜絕此情況,特意回校接受口語訓練(一天而已)。結果絲毫無改。


 


  試場在天水圍,正巧老爸在家,便送我一程。到達時,開始下雨,我狼狽地走進學校操場,等待一會,登上了四樓(有的要走六樓,好可憐),班房佈置成小組形式,四五張桌子併合在一起,不知是否樣子過於兇悍,竟無人願坐我身旁。直至兩個男生(後來經證實其中一個為女的)坐下。


 


  學生陸續到步,閒來無事,皆等待點名,點名期間,一人以上廁所為由,離開班房,從此絕跡,可見此人進錯考場。點名之後,原來有一段空白,監考員嘗試以一些冷笑話調劑氣氛,得反效果,更顯靜寂,喘氣聲、轉筆落地聲、鞋底和地板磨擦聲,聲聲入耳。


 


  口試分兩輪進行,讀出首十八名先考考生時的刺激感不輸抽獎。向來沒抽獎運的我果然落空了。這一等,又是三十分鐘。那段時間,相信是最浪費的,我一邊自責自己的愚昧,一邊翻閱看了許多次的講義。我發誓英文口試時再不會犯傻。


 


  這未算最不幸。本來該有十八人,五個沒來,十三人分為四、四、五人作小組討論。說話時間相對短了,但仍不能排除沒來的兩個是否對小組有貢獻的。加上人少,立場更易一致,冷場更易出現。


  那監考員在冷氣極冷的環境下仍偶然爆出兩句不好笑的冷笑話,但他提供了一些考試須知給我們,又鼓勵我們,算是人品不錯,如果改善一下冷笑話會更佳。


 


  足足一小時,才進入備試室,又等了三五分鐘,終於有試題。朗讀部分沒甚麼深字,只是四字詞氾濫,讀起來要份外小心。讀完剛剛好一分鐘。接着進行的是四人的小組討論。時間因人數縮減至十二分鐘。題目是:中學應否提供個人理財和投資教育,屬於爭議性題目。十分鐘準備時間,胡亂寫滿了空位,開始計時後立即當仁不讓地發言,也因緊張而時有停頓。


 


  此議題考生一致同意,除了小部分時間出現冷場外,基本上在        一人結束後亦有人接口,十二分鐘總算充充實實過去了,如果將我胡謅部分計算在內的話。結尾也是我所說的。


 

  看起來似乎很順利,然而我仍是擔心所說的話是否貼題,質問有沒有錯誤,如此侃侃而談會不會成為敗筆之類。即使怎樣總是認為這次凶多吉少。



 

June 02,2008

新的一頁

  五月最後一日,我參加了一個相當納悶的畢業禮,原因一,是因為將此畢業禮和宗教混為一體,加入週會崇拜部分。


 


  我並非憎厭宗教,只是主賓不分的畢業禮,令程序耽誤,節奏拖慢,進場家長先吃一記悶棍,實非他們所期待。這正如協助四川賑災的各政黨一樣,動機不良,居心叵測,到底是以宣傳政黨為實,還是將賑災作幌子?


 


  其二,是演講時間太長,說話者足足有六七位之多,為舍不簡化內容,說話的節省些口水,觀眾又不必產生睡意,使程序更為順暢,一舉多得,不是任何東西都是長的好,借一名人語,演講須如女生的裙,愈短愈好。


 


  學生致詞部分倒做得不錯,請來學生精英在家長面前留下好印象,只是介紹他們出場時司儀說的「為了貫徹兩文三語」之類的話差矣,只是有普通話和英文,卻沒有地道的廣東話,實在可惜。邁向國際化不失為一件好事,但數典忘祖,卻萬萬不行。


 


  原來頒獎之後便完滿結束,不過甚麼「校園電視台啟幕儀式」再次成為敗筆。聽說此電視台用上了四十萬來營運,然而拍出來的質素卻不符合所花的金錢成本。再者,畢業禮後,離開學校的畢業生十之有九,我何須知道它的存在?


 


  畢業禮真真正正完畢後,得朋友牽引下,將會為一名中二學生補習,性質屬自義務,我從不介意,有這樣的工作便是最好。


 


  晚上出外和親戚提前慶祝端午節。酒醉飯飽,時間不早,看來無法達到承諾,在五月前停止連載小說。只好先以手寫完小說,然後兼任文書工作。小說寫完了,三年多的心願總算達到。我是新手,從沒想過別人會將自己視作天才看待。能寫好小說的人多的是。只是自己心中有個概念,透過此媒介來說故事而已。各位喜歡與否,我無從干涉。但,衷心希望各位一看,賜予意見。


 


P.S. 昨天陪父母到大欖郊野公園行了一天,喂蚊無數,痛癢難當,回家通宵達旦打了四千字,小說網站居然癱瘓,差點氣得暈過去。


 

小說網站:http://www.novelasia.com/beta/novel/novel_view.php?novelid=44457



 

May 29,2008

可恨黑店

  沒有黑客,不會將電腦送去電腦店,也不會鞏固黑店的概念。


 


  電腦輪番送進電腦店維修後,為免日後夜長夢多,順道買上防毒軟件,花一日幾十買個保障。事前老爸千叮萬囑要我不要錯過任何細節向他們問個明白,當是為電腦盲的我補補課。


 


  我打電話詢問情況。接聽是同一位女性。不管她為何不通知我可以取機,前天在電話溝通上已出現分歧,導致數百張照片都失去了,孰對孰錯,無從得知。


 


  五時出門,到達時男店主尚在,心感幸運,提出購買防毒軟件,並要求他協助安裝.示範如何使用。軟件未安裝,店主首先離去,賸下那女的。那時,一位「不速之客」來店,目的不是買東西,而是向那女的展示他分別處理不同版本的影像,要她分辨出高清、標準、DVD的區別。看來那中年漢與這店交情非淺,便不干涉。等了良久,仍不見店主回來,那女的似乎將幫忙登記的工作忘掉了,全程投入於影片中。


 


  我一直認為「顧客是上帝」的話只是口號,豈料更糟,光顧之餘還會被怠慢。


 


  我十分客氣地詢問她的進度。她說要等待五分鐘。言下之意是指她並沒有錯,不浪費一分一秒等待登記是合情合理的。我倒妨礙了她的雅興。


 


  這些軟件在登記後往往要登入電郵確認。我目不轉睛地望着螢幕,一次又一次的登入失敗。明眼人一看便了解這情況:密碼肯定更改了。我不忍看她鍥而不捨地重蹈覆轍,好意提議她不如用我的電郵地址登記。她不領情,更是無視了我。與剛才面對那「不速之客」的態度形成強烈對比。


 


  最後還是由店主回來擺平一切。原來真是更改了密碼。我不知道她和店主的關係,但打個電話問問不會過分吧?


 


接下來那女的終於退下來,謝天謝地。安裝時間長,我不介意。反而介意那不該浪費的十多分鐘。


 


六時多,總算可測試軟件了。店主卻以為任務完畢,理所當然地替我執拾物品。我連忙阻止他,請教他使用方法。倘若安裝的話,任誰也會,我何必呆在這裡?


 


掃瞄病毒的程序簡單得近乎幼稚。到了掃除病毒時,店主宛若新手,左按右按,絲毫不如專業於電腦上的。如果我在老爸面前如法炮制,就免不得被冠上「外行人」的稱呼了。


 


似乎「不速之客」在這方面更為在行,在他從旁協助下,合二人之力,終於成功刪除了病毒──雖然是逐項清除,即每清除一個檔案就得按一下。這並非我的初衷。我再請教店主如何自行清除,「不速之客」便以長輩向晚輩曉以大義的方式來教訓我:「回家逐個選項按,一定會成功……在香港,沒有鞋子還可生存,但沒有電腦便垮掉……我處理些不知明檔案,還不是一手摸索出來……」


 


我是電腦盲,確實不能與之相比,也虛心接納他的高見。但無論如何,他總不願正視我一眼,大有輕視之意。


 


他的邏輯其實有謬。我來電腦店維修電腦,是為了得到服務。身為店主,他的電腦知識該高我很多,而今卻連自己賣的貨品顯得陌生,好比醫生開了藥方,卻告訴不了病人該如何吃,何時吃,每次吃多少一樣可笑。現在得出的結果反是教人氣結而失望。


 


離開前,我對自己說,不要再踏足這店半步了。



 

May 27,2008

我恨黑客


  電腦維修了一天多,原來有病毒入侵,藉以盜取個人資料,拿回家又花了半天裝置軟件,想不到又中毒了。歸去來,可恨黑客!又得寫小說了。



 

May 24,2008

命途多舛

  已經「自由」了好一段時間,卻是歷盡蒼海似地,想透了很多事,放下了很多事,包括對暑期工的熱忱,只盼安安分分享受三個多月的自由生活。


 


  我想,既然不急着用錢,錢又夠花,何必自討苦吃。在我目標中,不找暑期工,便當義工好了。


 


  電腦用了六年,零件老化,機能衰退,進入暮年。上一次能用上十五分鐘已是一天前了。迄今還沒有辦法。老爸一意孤行,堅持要維修,不到電腦冒出黑煙時還不會去看新電腦。這段文字也是要借用朋友家的電腦,真可悲。


 


  也可謂因禍得福,沒有電腦的誘惑,重新提筆寫作,小說最終章還有一半便完成,應該趕及在六月前完成一切。


 


  今天和媽媽出外逛街,買了些衣服,愈來愈覺得自己是一個社會上的寄生蟲。現在消費,何時回饋社會?做義工是一種贖罪方式。


 


  回家前遇到問卷推銷的人,不幸遇上我這閒來無事的傢伙,聽了她一大堆說話,結果沒有「幫助」她。


 


  收到了舉辦遊學團的恊會的來信,由於報名人數過多,名額供不應求,要先進行面見甄選,面試於我不是問題,問題是當天正好碰上學校的畢業禮。如無意外,我該會要求改時間面試,卻又顯得我無誠意。倘若不能更改時間,可能要考慮放棄畢業禮了。這個想法爸媽肯定不允許。陷入了兩難局面了……


 


還是一句,聽天由命,至少,讓我用回電腦吧。



 

May 23,2008

Carry You Home

Trouble is her only friend and he's back again.


疾病是她唯一的朋友且一來再來
Makes her body older than it really is.


令她身體蒼老更甚往昔
She says it's high time she went away,


她說她是時候離開世界
No one's got much to say in this town.


在鎮裡沒甚麼人有話說
Trouble is the only way is down.


疾病是唯一方式地降臨
Down, down.


降臨
As strong as you were, tender you go.


強壯得如妳 脆弱地逝去
I'm watching you breathing for the last time.


我看着妳最後一次的呼吸
A song for your heart, but when it is quiet,


是一首給心房的歌 但當之靜止
I know what it means and I'll carry you home.


我知道其意義所在 讓我帶妳回家
I'll carry you home.


讓我帶妳回家
If she had wings she would fly away,


若長出翅膀她會翱翔天際
And another day God will give her some.


於另一日神將賜她一雙翼
Trouble is the only way is down.


疾病是唯一方式地降臨
Down, down.


降臨
As strong as you were, tender you go.


強壯得如妳 脆弱地逝去
I'm watching you breathing for the last time.


我看着妳最後一次的呼吸
A song for your heart, but when it is quiet,


是一首給心房的歌 但當之靜止
I know what it means and I'll carry you home.


我知道其意義所在 讓我帶妳回家
I'll carry you home.


讓我帶妳回家



 



身在福中不知福的是混蛋; 無福強裝幸福的是蠢蛋; 炫耀自己幸福的是龜蛋; 不追求幸福的是笨蛋!